close

Credit: www.bigbangchina.com
Translated by: ELIJAH

比起輕易地說著要進軍世界這樣的話,
更著重于將美好的事物傳達給傾聽我們的音樂的人們】
  
從去年到今年在韓國連續創造了數首HIT曲。
其人氣不僅限于青少年層,更是席卷廣大範圍的民眾,獨佔排行榜一位的BIGBANG。
值得注目﹗從韓國NO.1邁向日本NO.1,持續成長的五人。
 

 
以日本正規完整一輯「Number 1」為起點,實力更加提升的BIGBANG再度登陸日本﹗這次來日行程為「BIGBANG STAND UP TOUR 2008」其中一環,于幕張MESSE的公演不但寫下票房銷售一空的紀錄,而后緊急追加場次,獲得相當成功的回響,在日本的知名度和評價更是迅速上升中。出道第三年之際,成長為跨越日韓兩國歌謠界頂尖歌手的五人首先談到了「2008年的斬獲」
 
SOL「今年真的發生了很多事。
在韓國,出現許多讓成員們各自挑戰自我能力的機會,而我以SOLO模式發行了專輯,暫時脫離BIGBANG、獨自活動的時間相當多。托這樣的福,讓我明了自己能力不足的部分和還沒能夠做到的地方,是非常重要的一個時期。」
 
V.I「我得到了演出音樂劇的機會,挑戰不同範疇的演出,而增加了跟很多人接觸的機會。在參與音樂劇這段期間,對于歌唱的意義、傳達給人們的力量、舞台表現的意義等等,深入地思考了許多,從中獲得極大的學習。」
 
D-LITE「我也是從演出音樂劇的經驗裡,對VOCAL層面有了嶄新的發現,以個人身分活動的時候也學到了很多事情。2008年對我來說真的是很重要的一年。」
 
T.O.P「真的發生了許多事,無法一語道盡。在各方面學習和感受的事物非常多的一年」
 
G-DRAGON「無論是對于音樂或跟人們的接觸上,覺得自己的思考深度有所增長,處理事情的態度也比以往更加注意謹慎。」 

 
從上次(半年前)來日本到這次再度訪日之間,SOL跟G-DRAGON迎接了20歲生日。兩人都表示,度過這么重要的節日的同時,身為ARTIST的自覺也更加深刻。
  
SOL「滿20歲后,能夠感受到以前不曾特別注意到的責任感。
10幾歲的時候,大家都當我們年紀還輕,總是受到照顧,但從現下開始必須展現成熟獨立的一面了。」
 
G-DRAGON「不論在韓國跟日本,對10幾歲的青少年都一樣有很多規範限制。不能進CLUB啦、看電影也有年齡限制。雖然說因為有年齡限制所以會讓人更想嘗試,偷偷溜去的經驗也是有過。不過滿了20歲以後反而就沒那些念頭了(笑)」
  
上次來日本的時候SOL說過「夢想是要成為世界性的ARTIST」這次也問了同樣的問題,但回答模式上卻有了些許微妙的語感差異。
半年的時間裡,精神層面有所成長,夢想不再是夢想,而能夠確切的感受到那份實際感。這對他們來說無疑又是一個相當重要的成長歷程。
  
SOL「很開心在日本這么大的市場踏出了成功的第一步。
但是比起輕易地說著要進軍世界這樣的話,更著重于將美好的事物傳達給傾聽我們的音樂的人們這件事。如果因此能夠成為被世界大眾所認同的ARTIST,那就好了。」
 

廣受好評熱賣中的新專輯「Number 1」選錄了之前MINI專輯中的曲子,也收錄六首新歌。是張『相當洗煉、充滿時髦感,每首歌都有多樣化的豐富色彩』(SOL如是說)的自信之作。希望還沒聽過的人一定要聽看看。度過了成果豐碩的2008年,BIGBANG正要開始朝著更加展翅高飛的2009全速前進。最後,給日本歌迷的一段話。
 
SOL「(日文)日本的各位,真的很感謝大家。冬天到了,天氣漸漸變冷,請好好保重身體2009年也請繼續期待BIGBANG的音樂和舞台。請多多給予支持。
請耐心等待我們的再次到來﹗」
  

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ajw911kiwi 的頭像
    ajw911kiwi

    奇異鳥世界 키위새 의 세계

    ajw911kiwi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()