close

出處:via from cheri-big@tumblr
http://cheri-big.tumblr.com/post/42741074116/2013-02-09-daesungie-on-choki-choki-girls

a044ad345982b2b72ccd7efa30adcbef76099bba  
CR:SmileHolic-微笑大聲中文網

翻譯:吹歐@SMILE HOLIC www.dsholic.com

 

 

BIGBANG的大聲以翻唱日本歌曲作為自己的日本首張個人專輯。日本首張個人專輯[D’scover]裡選取優秀的日本流行曲作為歌曲。

D︰在100首優秀的候選曲裡面,我在裡面選取的10首歌,這些純粹是我自己想唱的歌。



和作為BIGBANG的成員不一樣的是,這次的solo專輯,全部都是大聲的歌,會有不安和壓力嗎?

D:說實話,剛開始是有的。能用日語準確的唱出想要表達的感情嗎?因為我覺得唱歌最重要的是唱出它的感情,就會下意識的想要發音聽起來自然的同時,也能把我的感情準確地傾注在裡面。
但是,因為BIGBANG的世界巡迴演唱會和solo專輯是同時進行的,頭腦中會出現各種想法(笑),所以,比較辛苦。



這次的專輯,不僅收錄了齊藤和義的『歌手的情歌』和  スキマスイッチ組合的『全力少年』等男歌手的曲目,還包括了絢香的『hello』和生物股長的『歡喜的(joyful)』等女歌手的歌曲。

D︰這些歌曲都有一個共同點,就是‘溫暖’。聽了原曲的歌詞和歌聲后,我會感覺到歌曲傳遞了溫暖,色彩,熱情等訊息,這讓我很開心。



專輯的名字{D’scover}有加入了大聲你的想法嗎?

D:D-LITE的D和D’scover(發現)是相互聯繫的,這裡面加入了我自己的想法。透過這次的專輯,感覺到了日本改編歌曲的魅力,在日本錄音的時間裡,也發現了很多新事物。春天舉行的solo活動裡,也有很多新的魅力和新的發現。作為BIGBANG的一員活動的時候,演唱我的歌曲『wings』的時候,是帶著翅膀飛起來的,這次的舞台變回地面...這是開玩笑的(笑)。


十分期待你的現場作秀。

**Episode of recording**

錄音的時候,為了讓心情輕鬆一點,會盡量把錄音室的的燈光調得很暗再唱歌。雖然真的很想把裡面調到全黑,但是,那樣的話,就看不到歌詞了(笑),所以,一般只是調到能照亮錄音室的程度。我很喜歡黑暗,也可以說,我是黑暗癖好者(笑)。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ajw911kiwi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()